• 8年试管助孕品牌机构
  • 国内外知名生殖医院合作
  • 安全高成功率服务保障
  • 专业客户和后勤管理系统
当前位置:美研助孕 > 武汉供卵助孕 >
翻译人员应如何合理安排时间
时间:2019-12-05  来源:未知  点击:121次

  发布者:上海翻译公司 发布时间:2014-3-6

  在日常工作中,工薪译者与自由职业译者都需要管理工作时间,并关注交稿期限。上海日语翻译公司认为只有哪些是生孩子的?有工薪译者和出版翻译译者,至少在理论上能够管理他们的工作时间,因为他们的工作在理论上是有保障的。而对自由职业译者来说,时间的支配管理是一个永恒的困扰,原因在于他们的工作量极不稳定,而且由于担心客户会另寻译者,所以他们不可能会拒绝客户交付的任务。此外,他们也不可能因为翻译期限过短(一般来说是因为项目提供者忘记了合理计划他们的任务),或是预算过于紧张(所有的预算是随着翻译工作的进展而表现出来的,而翻译工作的进展又是由译者水平以及翻译任务达到的完美程度决定的)而拒绝一项工作。

  尽管所有人(作者、项目提供者)都同意应更好地规划翻译活动,但是翻译任务提供的不规律性仍是司空见惯的事。对于译者来说,这就意味着在翻译量很大的时候,他必须学会适应每天15或16小时的工作时间。当翻译量被大幅削减或者几近为零的时候,他必须学会克重庆医院网上咨询服无所事事带来的焦虑。对翻译公司来说,这意味着需要将翻译任务分包以平衡整体的工作量。

  另外,可以尝试着让那些常合作的翻译人员应如何合理安排时间客户根据翻译需要提前做一些管理方面的工作。但是大家都知道,即使是最粗略的规划也不能避免意外的发生。例如以下几种情况(这些仅仅是所有情况中的很小一部分):就在交稿截止日期前,文本需要重新改写;产品增加了新功能,说明书贵阳治疗不孕不育医院来询-华夏需要全部改,项目提供者意愿的改变;没有编辑人员或其参与了另一个项目;不是经过公司总部传达的翻译文件;损坏的、不可读的文件;人为的不小心损了复印件而导致文件无法传达;显示混乱且无复印件的文件等。

  但这些情况却吸引着翻译人员应如何合理安排时间某些译者,因为他们很高兴可以通过这些加急的工作来提高翻译报酬(因为他们要在夜间、周末以及尽可能短的时间内完成翻译任务)。

  我们同样也希望每份翻译的预算都允许译者放慢翻译速度,允许翻译期限延长,允许译者更仔细地斟酌翻译文本,提高翻译质量。

  上海日语翻译公司注意到实践中存在着一个简单而合理的原则:译者依赖于项目提供者,他们必须适应项目提供者的工作方式。如果可能,试图改变项目提供者的想法,或者不发表意见,保留自己的建议。因此,译者需要寻找并管翻译人员应如何合理安排时间理好翻译质量与翻译效率间的最佳平衡点。

   返 回分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信


参考资料
------分隔线----------------------------
------分隔线----------------------------