武汉供卵助孕
网站文章
2019中国语言服务行业发展报告
来源:http://www.sdham.com  日期:2020-01-24
  语言服务帮助中国软实力在实现“一带一路”的愿景中发挥其倡议性文化服务的作用,在促进中外文化交流方面,语言服务推动实现“讲好中国故事,促进文明交流”的目的。为了从不同角度比较全面深入地了解我国语言服务行业面临的问题、挑战和未来的发展需求,自2012年起由中国翻译协会带头开展国内语言服务行业的双年调查,对语言服务行业现状、特征、问题、趋势等因素进行调研分析。从2019 年开始由双年调查改为年度调查。本次调查由中国翻译协会牵头并进行研究设计。

  

  本次调查主要发现


  全球语言服努产值创新高
  全球语言服务产值保持了良好的持续增长势头,2018年总产值为465.2亿美 元,预计2019年总产值将首次接近500亿美元。
  (来源:Common Sense Advisory, 2019)


  全国语言服务产值呈现良好的增长态势
  2019年6月底,中国营业范围含有语言服务的在营企业369,935家,比2018 年6月底增加了近5万家;2018年底,语言服务为主营业务的在营企业9734家,比2018年6月底增加了82家。语言服务总产值为372.2亿元,单企业平均营业收入为382.3万元,分别比2017年增加了12.9亿元和10万元。


  全国语言服务企业数量逐年递增
  截至2018年12月底,各个省市区均有语言服务企业,主要集中在北京、上 海、广东、江苏、山东等地。其中,北京、上海和广东所占比例最高,企业数量分别为2,231、2,072和1,111家,集中了全国55.62%的语言服务企业。


  2019年国内语言服务行业产值增长乐观
  国内语言服务提供方受访企业对于其2019年的语言服务收入整体持乐观的 态度。94.7%的受访企业预测其2019年的语言服务收入相比2018年将有所增加,其中,有16.3%的受访企业预测其2019年语言服务收入将会有大幅增长。


  信息技术、教育培训和政府外宣为国内语言服务行业涉及最多的翻译服务领域
  国内语言服务行业涉及的翻译服务领域多样化。其中,信息技术、教育培训、政府外宣成为语言服务提供方受访企业承接的前三名翻译订单领域,占比分别为63%、52%、45.3%。


  大型翻译任务选择外包是语言服务需求方实施语言服务的主流方式
  大部分语言服务需求方受访企业选择过语言外包服务,其中,49.3%的受访 企业“设有专职译员翻译内部文件和日常材料,大型翻译任务选择外包”。


  受访企业对国内语言服务行业满意度较高
  84.7%的语言服务需求方受访企业对于目前市场上提供的语言服务满意程度 较高。在急需的语种类型上,英语、俄语、阿拉伯语、德语及法语等语种为受访企业主要需求的语种类型;其次,泰语、日语、越南语、白俄罗斯语、波兰语等非通用语种的需求占比也相对较高。


  全国开设外语类专业的高校数量多达上千所
  截止2019年6月份,全国开设外语类相关专业的高校已达1,040所,其中,江苏和湖北开设外语类相关专业的高校数量居全国首位,各有64所,其次是山东、广东、北京、河北及浙江,外语类高校数量依次为59所、58所、54所、53所和52所。


  能降低翻译成本是语言服务自由从业者对翻译技术主要认可的方面
  受访的语言服务自由从业者对“翻译技术的使用能够降低翻译成本”的认可度达80%,对“翻译技术的使用能够提高翻译质量”的认可度为67%,对“翻译技术的使用能够提高翻译技能”的认可度为58%。


  企业既从国内也从国外选择语言服务提供商
  在语言服务需求方受访企业看来,在涉及他国投资或者贸易往来业务时既会选择国内的翻译公司也会选择外国本地的语言服务,但不倾向于直接雇佣当地留学生进行翻译。


  全国语言服务业努以常用语种为主,非通用语种翻译服务逐渐增多
  语巨服务提供方受访企业主要涉及的语种服务比较全面地涵盖了英、法、曰、 德、俄、西等语种,以及部分“一带_路”沿线国家的非通用语种,例如, 朝鲜语、泰语、越南语、白俄罗斯语、波兰语、蒙古语等。


  语种需求类型随着“一带一路”的发展呈现多样化
  在语言服务行业语种类型上,通用语种及常见非通用语种为主要的需求语种,例如,意大利语、阿拉伯语和葡萄牙语;非通用语种的需求类型随着与“一路一带"沿线国家的紧密合作更加多样化,其中,黑山语、斯洛伐克语、土库曼语等均为急需开拓的语种。

 

 国内语言服务市场供给方和需求方急需语种类型存在差异
  意大利语、阿拉伯语、葡萄牙语、西班牙语和泰语等为语言服务提供方受访企业急需的语种业务;俄语、英语、阿拉伯语、德语和法语等为语言服务需 求方受访企业急需的语种服务。两方急需语种类型存在差异。


  国内语言服务行业非通用语种人才紧缺
  67.3%的语言服务提供方受访企业表示“急需大量的非通用语种翻译人才”,85.7%受访企业表示“招聘所需的非通用语种人才比较困难”。“非通用语种翻译人员紧缺”和“人才招聘成本高”为语言服务企业最为面临的困难。

参考资料

标签: