主页 > 武汉翻译公司招聘 >

西班牙语翻译欧洲与南美的西班牙语发音差异

时间:2019-09-04 11:20

来源:http://www.baidu.com/作者:佚名点击:140

语言的使用会根据地域与文化的影响,在发音上有所区别。西班牙语作为世界上第二大语言(按第一语言使用人数排名),覆盖范围相当广阔,此次专业翻译公司将从欧洲与南美的西班牙语使用上西班牙语翻译欧洲与南美的西班牙语发音差异分析发音的差异。

如果你足够长时间学习西班牙语,迟早你会听到一个关于西班牙国王费迪南德的故事,据说他曾说过口齿不清,导致西班牙人模仿他发音z,有时候会发出“th”声。

这是'Lisp'的真正原因

西班牙大部分地区与拉丁美洲大部分地区之间发音的基本差异之一是,z的发音类似于西方的英语“s”,但与欧洲的“瘦”中的“th”相似。当它出现在e或i之前时,c也是如此。但差异的原因与很久以前的国王无关;基本原因与美国居民说英语单词的方式不同于英国同行的原因。

事实是所有生活语言都在发展。当一组发言者与另一组人分开时,随着时间的推移,这两个小组将分道扬and,发展自己在发音,语法和词汇方面的特点。正如英语使用者在美国,加拿大,英国,澳大利亚和南非等地的谈话方式不同,西班牙语和拉丁美洲国家的西班牙语使用者也有所不同。即使在包括西班牙在内的一个国家内,您也会听到发音的区域差异。这就是我们所说的“口齿不清”。所以我们所拥有的不是口齿不清或模西班牙语翻译欧洲与南美的西班牙语发音差异仿的口齿不清,只是发音的差异。拉丁美洲的发音不比西班牙更正确,也更少。

对于语言为何如此改变,并不总是有具体的解释。但是,在本文早期版本发布后写信给这个网站的研究生表示,这种变化有一个合理的解释。这是他说的话:

“作为西班牙语和西班牙人的研究生,面对那些'知道'在西班牙大部分地区发现的'口齿不清'的起源的人是我的一个小小的烦恼。我听过很多'lispingking'的故事有时候,即使是来自西班牙语母语的有文化的人,尽管你不会听到它来自西班牙人。

“首先,ceceo不是口齿不清。口齿不清是咝咝声的发音错误小号的声音。在卡斯蒂利亚西班牙语,字根小号的声音存在,并且用字母表示小号该ceceo进来以表示由字母发出的声音z和c后跟i或e。

“在中世纪的卡斯蒂利亚有两种声音,最终演变成ceceo,在?(变音符号)在加泰罗尼亚和?在dezir,变音符号作了/T西班牙语翻译欧洲与南美的西班牙语发音差异 S/声音和?一/DZ/声音。这使更深入地了解为什么那些类似的声音可能已演变成ceceo。“

发音术语

在上面的学生评论中,术语ceceo用于表示z(以及e或i之前的c)的发音。然而,确切地说,术语ceceo指的是s的发音方式,即与西班牙大部分地区的z相同-例如,sinc的发音大致如“思考”而不是像“下沉”。在大多数地区,s的这种发音被认为是不合标准的。精确使用时,ceceo不是指z,ci或ce的发音虽然经常犯这个错误。

以上就是在西班牙语翻译中,需要注意的欧洲与南美的发音问题。任何的口语翻译都需要注意不同地区的发音差异,针对西班牙语这类覆盖全球诸多国家的语言翻译服务更是如此。如果您有西班牙语翻译的服务需求,语言桥翻译公司将为您提供全面的咨询与翻译服务。

【责任编辑:admin】
热图 更多>>
热门文章 更多>>