• 8年试管助孕品牌机构
  • 国内外知名生殖医院合作
  • 安全高成功率服务保障
  • 专业客户和后勤管理系统
当前位置:美研助孕 > 供卵收费标准 >
客户选择翻译公司常常进入的误区?
时间:2020-04-11  来源:未知  点击:760次


十年专业翻译经验,服务不同企业政府客户,发现客户存在一些对翻译理解的片区,不是懂外语的就会做翻译,但是其实不然,今天译联广州翻译公司给大家介绍下常见的翻译误区。

1、喜欢价格低的客户

很多客户在找翻译公司的时候,只看价格忽视了价格和质量的关系,只只要价格便宜就会让他们来做,其他因素都不考虑,常言说:一分钱,一分货。一个完整的翻译过程,应该包括翻译人员翻译、译审人员校对修改(一般需要经过3遍校对修改)等一系列繁琐的过程。而翻译公司报价过低,肯定是减少校对修改次数甚至根本不校对修改,或者/并且使用低水平的翻译人员翻译、低水平的审校人员校对修改,质量如何,不可想象。

2、翻译好的是能力与背景无关

很多客户在找翻译公司的时候认为有外国专家教授翻译的更好,但是对于中国的文化背景,外国人并不能很好的把握,在翻译过程中的用词也不一定准确,做翻译,还要看该外国人的汉语水平和对中国语言文化的理解。

3、专业的翻译公司更放心

翻译公司要正规,有完善的服务流程,专职译员,合理的广州翻译收费标准,只有这样的翻译公司才能保证翻译质量。

4、速度与质量不能成正比

人工译员翻译不能单单要求速度快,盲目追求翻译速度会导致翻译审核质量低,最终导致翻译质量不过关,反复的修改还是浪费了客户的时间。翻译是一件体力和脑力相结合的工作。

参考资料
------分隔线----------------------------
------分隔线----------------------------