• 8年试管助孕品牌机构
  • 国内外知名生殖医院合作
  • 安全高成功率服务保障
  • 专业客户和后勤管理系统
当前位置:美研助孕 > 供卵收费标准 >
国家领导人引用过的古诗文翻译_瑞科上海翻译公司
时间:2021-06-15  来源:未知  点击:128次

国度领导人援用过的古诗文翻译_瑞科上海翻译公司

国度领导人援用过的古诗文中,有文艺范的“山明水净夜来霜,数树深红出浅黄”,也有众所周知的“天高任鸟飞,海阔凭鱼跃”。援用古文曾经成为中国领导人演讲的特色之一,以下是领导人曾援用过的古文及译文。

胡锦涛主席:

1.早正在千百年前,中国人便提出“民惟邦本,本固邦宁”、“寰宇之间,莫贵于人”,强调要利民、裕民、养民、惠民。

【出处】:《尚书。五子之歌》

【注释】:黎民是国度的基础,根底,黎民安身立命,国度便能承平。

【翻译】:Centuriesago the Chinese already pointed out that“people are the foundation of acountry; when the foundation is stable the country is in peace。” Nothing ismore valuable in the universe than human beings. The ancient Chinese emphasizedthe value of serving the people enriching them nourishing them andbenefiting them。

2.中华文明向来注重发奋图强,不休除旧更新。“天行健,正人以发奋图强。”这是中国的一句千年传世格言。

【出处】:《周易·坤》

【注释】:天(即天然)的运动强项劲健,响应天,正人办事,也应像天一样,自我力图先进,坚毅坚卓。

【翻译】:As an ancient Chinese motto puts it “As Heaven keepsvigor through movement a gentleman should unremittingly practiceself-improvement。”

温家宝总理:

1.咱们该当记住如许一条古训:行百里者半九十。

【出处】:《战国策·秦策五》:诗云:“行百里者半九十”,此言末路之难也。

【注释】:奔忙一百里路,奔忙了九十里才算是一半。比方办事愈濒临胜利愈要认真对待。

【翻译】:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside。

2.我晓得商签和谈是一个庞大的进程,可是正由于咱们是兄弟,兄弟虽有小忿,没有废懿亲,问题总会可以办理的。

【出处】:《左传》

【注释】:只管兄弟之间存在不合,但仍应以血缘关系为重。

【翻译】:I understand the negotiation maybe a complex process but differencesbetween brothers cannot sever their blood ties and I believe that problems will eventually be solved。

3.知我罪我,其惟年龄。

【出处】:孔子编写完《年龄》道:“知我者,其惟《年龄》乎!罪我者,其惟《年龄》乎!”

【注释】:我做的这些事,写的那本书,先人必然会毁誉不一、褒贬不一的,但我只有认为那是对的,是有代价的,非论他人若何评说,我皆会坚决的做下去!

【翻译】There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize meultimatelyhistory will have the final say。

习近平主席:

1.山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。

【出处】:刘禹锡《秋词二首》

【注释】:秋季去了,山明水净,夜晚曾经有霜;树叶由绿转为焦黄色,此中却有几棵树叶成白色,正在浅黄色中非分特别背眼。

【翻译】:The water is clear and the mountain is 国家领导人引用过的古诗文翻译_瑞科上海翻译公司 bright The frost comes in atnight; Trees are covered with deep scarlet leaves Mixed with yellow that is light。

2.“天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。”我始终认为,广阔的太平洋有充足的空间包容中美两个大国。

【出处】:阮阅《诗话总龟前集》

【注释】:比方可以充足自由天行为,或自由自在天施展才能

【翻译】The sky is unlimited for birds to fly at ease as the ocean is boundless for fish to leap at will。

李克强总理:

1.“去而不成失者时也,蹈而不成失者机也。”顺应时代潮水、捉住汗青机缘、追求容纳开展,这是中国崛起的轨迹,也是要与世界分享的心得。

【出处】:苏轼《代侯公说项羽辞》

【注释】:来到了便不成白白损失失落的是工夫,赶上了便不成白白损失失落的是时机。

【翻译】:Opportunity may knock just once; grab it before it slips away。


参考资料
------分隔线----------------------------
------分隔线----------------------------