主页 > 翻译公司报价单 >

日本新年号令和怎么翻译官方告诉你

时间:2019-09-04 11:23

来源:http://www.baidu.com/作者:佚名点击:138

日本随着天皇的退位更替,年号也随之将要更换。日本内阁官房长菅义伟在4月1日日本新年号令和怎么翻译官方告诉你中午在首相官邸正式公布,代替目前平成年号的新年号为“令和”。那么这个新年号“令和”,用英语怎么说?日本外务省给出了官方英文翻译:“BeautifulHarmony”,意为“美好而和谐”。

日本《每日新闻》3日报道称,日本外务省当天就日本新年号令和怎么翻译官方告诉你新年号“令和”向外国媒体公布了官方英文翻译:“BeautifulHarmony”。目前,外务省已就此事向日本各驻外使馆做出了相应传达,并和相关国际媒体也进行了单独的说明。

《每日新闻》报道截图

《每日新闻》称,在本月1日日本公布新年号“令和”后,不少具有国际影响力的英文媒体在进行报道时,将其中的“令”字译为“命令”、“指令”等日本新年号令和怎么翻译官方告诉你,暗指安倍政府有军事扩张的外交主张。

日本外务省负责人就此表示:“要完美地把令和的意义给翻译出来是一件十分困难的事情,但为了避免产生较大的歧义,甚至完全不同的解读,我们决定公布这一英文解释。”

据报道,自本月1日日本新年号“令和”公布后,多家英文媒体对“令和”进行了不同的翻译。英国广播公司在播报时将“令和”译为“orderandharmony”(秩序与和谐)。美联社将其译为“pursuingharmony”(希求和谐)。《纽约时报》则使用了三种不同的说法,分别是“orderandpeace”(秩序与和平)、“auspiciousharmony”(吉祥与和谐)和“joyfulharmony”(愉悦与和谐)。

除此以外,还有外媒将“令”字解释为“order”(命令或秩序),或“law”(法律),暗指安倍政府有军事扩张的外交主张。

【责任编辑:admin】
热图 更多>>
热门文章 更多>>

Copyright © 2002-2030 武汉翻译机构官网 网站地图